震災5年 在日米軍からのメッセージ

20151201_171343 (800x450)

震災5年 在日米軍からのメッセージ

3月11日であの東日本大震災から5年が過ぎました。
5年と言えば、早いと言えば早いし、いろんな事があったと言えばやはりいろんな事がありました。

さてニュースでは、“ 在日米軍「日本の勇気忘れない」 ” という話題を取り上げていました。
ここでは、その英文をチェックしてみましょう。

U.S. Forces, Japanのサイトに

USFJ STATEMENT ON FIFTH ANNIVERSARY OF GREAT EAST JAPAN EARTHQUAKE
というメッセージが記載されています。
(サイトに参考和訳がありましたが、原文と少し内容が離れているので、僕が訳した物を添付することにしました。)

It has been five years since the Great East Japan Earthquake occurred on March 11, 2011, and the world will long remember the courage, strength, and perseverance of the Japanese people that followed.

2011年3月11日に発生した東日本大震災から5年が経過しました。世界の人々は、それに関わった日本人の勇気・強さ・忍耐力を長く記憶に留めることでしょう。

  • long remember:長く記憶にとどまる
    courage:勇気
    strength:強さ
    perseverance:忍耐力、粘り強さ

U.S. Forces were proud to stand by the heroic efforts of the Japanese civil authorities, the Jietai, and ordinary citizens who rushed to provide aid and assistance to those in need. The unprecedented U.S. and Japanese recovery operation that followed was carried out in the spirit of friendship that animates our alliance.

米軍は、民間当局・自衛隊そして必要な援助や支援をするために駆けつけた一般市民のそばに立つことができたことを誇りに思います。
前例のないアメリカと日本の救援活動は、両国の同盟関係を鼓舞する友情の精神で実施されました。

  • stand by:そばに立つ、援助する
    heroic efforts:勇敢な行動
    ordinary citizens:一般市民
    unprecedented:前例のない
    animate:活気づける

Today, the Japan-U.S. alliance is a beacon of democracy in the Asia-Pacific region. For over seventy years the U.S. and Japan have stood side by side as a symbol of peace, stability, and prosperity.

今日、日本とアメリカの同盟は、アジア太平洋地域のデモクラシーのかがり火なのです。70年を越えてアメリカと日本は、平和と安定そして繁栄のシンボルとして共にたたずんできました。

  • beacon:かがり火、のろし、導き手、案内役
    stability:安定性
    prosperity:繁栄、隆盛

March 11th is a day of remembrance for the victims, their friends and families, and everyone who continues to help rebuild the devastated areas. Today, we share this solemn obligation and will keep them in our thoughts and prayers.

3月11日は、被災者の方々、被災者の友人や家族、そして被災地の復興に携わっている方々にとっての追悼の日であります。今日我々は、この厳粛な義務を分かち合い、これからも我々の記憶に留めるものであります。

  • a day of remembrance:追悼の日
    devastated area:被災地
    solemn obligation:厳粛な義務

 

僕自身もあの日は、電車で都心に向かっていた時に揺れが起き、家に帰るのに苦労しました。
皆さんにとって3月11日はどうだったのでしょうか?

被災して家族を失った人たちや、未だに自分の家に帰れない人のことを思うと、心が痛み言葉が出てきませんが、

「頑張ろう!日本」
「頑張ろう!東北」

ですね。







Pocket