Stay home で英語学習

Stay home で英語学習

何と言っても、緊急事態宣言ですからね。

自宅でおとなしくしていましょう。

YouTubeなんか見ていても、Lockdownだからその間に体が鈍らないようにWorkoutしようなんていう海外の映像も沢山出ています。

もはやグローバル的にStay homeだし、どうせなら有意義に過ごしたいもの。

このゴールデンウイークに僕は、ギターで新しい曲を一曲マスターしようと決意したのでありました。

少し迷った末に、曲は「いつか王子様が」に決めました。

原曲名は「Someday my prince will come」ですね。

この曲は、

ウォルト・ディズニーが1937年に製作した「白雪姫」の中で白雪姫が小人たち歌って聴かせた歌で、恋に憧れる乙女心を歌い上げたバラードです。

「オッサンが恋に憧れることもないだろう!」

という罵声が聞こえてきそうですが、

「オジサンもロマンチックな曲が好きなの♪」

と頑張って練習しております。

曲をレパートリーにするには、

・曲の構成を知る

・メロディーを覚える

・コード進行をチェック

・手が覚えるまでくり返し練習する

という感じでしょうか?

これって英語学習にとても近い気がしますよね。

Stay home の間に、英語のレパートリーも一つ増やしてみようか、、、などと僕も単純なので思いはじめました。

レパートリーといえば、スピーチでしょう。

覚えて話せるようになる価値のあるスピーチ・・・

チャップリンの独裁者のスピーチ

今回は、チャップリンのThe Great Dictator のあの有名なスピーチの前半部分をターゲットにする事にしました。

前半部分を引用しましょう。

I’m sorry, but I don’t want to be an emperor. That’s not my business. I don’t want to rule or conquer anyone. I should like to help everyone – if possible – Jew, Gentile, black men white.

 We all want to help one another. Human beings are like that. We want to live by each other’s happiness – not by each other’s misery. We don’t want to hate or despise one another. In this world there is room for everyone and the good earth is rich and can provide for everyone.

 The way of life can be free and beautiful, but we have lost the way. Greed has poisoned men’s souls – has barricaded the world with hate – has goose-stepped us into misery and bloodshed. We have developed speed, but we have shut ourselves in. Machinery that gives abundance has left us in want. Our knowledge has made us cynical; our cleverness, hard and unkind. We think too much and feel too little. More than machinery, we need humanity. More than cleverness, we need kindness and gentleness. Without these qualities, life will be violent and all will be lost.

 The aeroplane and the radio have brought us closer together. The very nature of these inventions cries out for the goodness in man, cries out for universal brotherhood – for the unity of us all. Even now my voice is reaching millions throughout the world, millions of despairing men, women and little children – victims of a system that makes men torture and imprison innocent people.

 To those who can hear me, I say “Do not despair.” The misery that is now upon us is but the passing of greed, the bitterness of men who fear the way of human progress. The hate of men will pass, and dictators die, and the power they took from the people will return to the people. And so long as men die, liberty will never perish….

後半部分を入れると長くなるので、僕にはこの位がちょうど良し。

・Jew, Gentile, black men white ユダヤ人、異教徒(ユダヤ人から見た異教徒、キリスト教徒)、黒人、白人

・despise 軽蔑する

・greed 貪欲、欲ばり

・goose-stepped  goose-stepとは、ひざを曲げないで足をまっすぐに伸ばした行進の歩調

Greed has goose-stepped us into misery and bloodshed.

貪欲が、不幸と流血へと私たちを行進させた

・abundance 豊富、裕福

・be in want 窮する、困窮

・cry out for を求めて呼ぶ、大いに必要とする

・despair 絶望する

・torture 拷問する

・The misery that is now upon us is but the passing of greed, the bitterness of men who fear the way of human progress.

私たちに今覆いかぶさっている不幸は、人間の進歩を恐れる者たちの、貪欲と苦しみが起こす一過性のものなのだ

・・・

なんか今の世の中を語っているような気もしますね。

Stay home 中にぜひ自分のものにしたいと思います。

Do not despair!

で頑張りましょう!

それでは!

See you next time!

Pocket