初詣
新年が明けました。今年も英会話力向上を目指していきましょう。
ところで、初詣はいかれましたか?
僕はまだなんです。
じゃあ何時迄に行けばいいのか?と疑問に思いますが、まあ遅くとも松の内には行くべきなんでしょうね。
僕は営業なので、大切なお客様のところに 新年のご挨拶に伺うのは、松の内に行くべしと思っています。
なので初詣も同じと考えましょうか、、、
松の内はいつまでなのか?
じゃあ松の内はいつまでなのか?なんて思いますけど、1月15日までが本来の松の内のはずです。
でも地域によっては、1月7日までを松の内とするところも多いみたいです。
だんだん時代のスピードが早くなって、いつまでも正月気分ではいられないのでしょう。
そうこうしていると1月3日までが松の内になるかも、、、
ところで、初詣の参詣者の数からみると1位はダントツ明治神宮。
毎年300万人以上の人がお参りするそうな。
明治神宮は英語版のサイト
Meiji Jingu Official Website – 明治神宮
は、参拝のエチケットまで英語で書かれております。
海外の人に紹介する際の参考にするとよいでしょう。
じゃあ第2位は?
どうやら2位は、川崎大師と成田山新勝寺の争いみたいですが、NHKラジオの
短期集中!3か月英会話 めざせ!スポーツボランティア 5月号
のテキストで以下の英文があるので、ここでは第2位は成田山新勝寺にしておきましょう。
英文をチェックしてみましょう。
Narita-san Shinshoji Temple
Narita-san Shinshoji Temple is in the city of Narita in Chiba Prefecture. It boasts the nation’s second largest number of visitors during the New Year period after Tokyo’s Meiji Shrine, with a total of around 3 million every year. The huge compound features many grandiose structures, including halls and pagodas. Due to its proximity to Narita International Airport, it’s a popular sightseeing spot for foreigners visiting the Kanto Region.
成田山新勝寺は、千葉県の成田市にあります。この寺院は、正月期間の参詣者数が毎年300万人に上り、東京の明治神宮に次いで、日本第2位の規模を誇ります。広大な境内には、堂塔を含む数多くの壮大な建築物群が並んでいます。成田国際空港に近いことから、関東地域を訪れる外国人観光客の人気観光地ともなっています。
- boast:誇る、自慢する
compound:境内
grandiose:壮大な、勇壮な
pagoda:仏教の塔
proximity:近いこと、近接
boastは「自慢する」という意味で覚えているので、こういう使い方をするのかな?とちょっと思いますが、
ジーニアス英和辞典では、
〈町・学校などが〉〈誇らしい物〉を持っている、〈物・事〉を誇りにする
・The city boasts a fine library.
その町にはすばらしい図書館がある.
とあります。
また、Due to its proximity to …の部分については、
Due to its proximity to … は、節にして、Because the temple is near…としても結構です。
とのこと、話し言葉としてはその方が自然だよね。
それ以外に興味深い解説として、
pagodaは仏教の「塔」を意味します。仏塔は、towerとは呼びませんので注意しましょう。例えば、五重塔は、a five-storied [-story] pagodaと呼びます。
とあります。tower でなくて pagoda ですか、、、
勉強になりました。
これで、海外の人を成田山に連れていくことができますね。
それではまた
See you next time!