ラーメンの食べ方を英語で
世界的な和食ブームですが、なぜ和食人気なのかと言えば、それは健康に良いというイメージがあるからでしょう。
ただ健康に良いと言っても、
何が健康に良いのか?と言った点は明確ではないんじゃないかな。
「日本人は和食を食べ長寿」なので、
「和食を食べたら長寿になるかも」と言うことになり
そしたら
「珍しい料理が沢山あって、その中には美味しいものもあった」
というあたりが今の和食ブームの流れかもしれません。
イギリスではチキンカツカレーが人気であったり、アメリカではラーメンに人気が出てきたりしているみたいです。これらの料理は取り立てて健康食とは思えませんよね。
居酒屋で一杯飲んで、「仕上げはラーメンだ」なんて言ってるお父さん!・・・そう、そこのあなたです。
「それじゃ体にいいわけないよ♪」ですよ!
じゃあ西洋人からみたラーメンの現状はどうなのか?というグローバルな命題について調査をすべきじゃないか!と勝手に思い込んだ僕が、ここに調査を実施したのであります。
以下報告いたします。
How to Eat Ramen Like a Pro
How to Eat Ramen Like a Proというサイトに「ラーメンをプロの様に食べる方法」という記事がある事を発見しました。
内容をチェックしてみましょう。
How to Eat Ramen Like a Pro
by Milda RatkelyteFood plays an important role in many cultures and if you really want to dive into the cultural traditions of the countries you visit, eating local will make any journey more memorable and unique. So, if you are lucky enough to visit the land of the rising sun, make sure not to miss out on an unforgettable Japanese noodle slurping experience.
- 食事というものは、多くの文化の中で重要な役割を果たすもの。もし訪れている国の文化・伝統に触れたいなら、訪問先の食事をすることでその旅があなたの唯一の思い出深いものになる。もし幸運にも日本を訪れたなら、忘れられない麺をすすって食べる経験を外しちゃいけない。
- play a role:役割を果たす
dive into:飛び込む、没頭する
land of the rising sun:日本
make sure:確実に~する
miss out:見逃す、失う、経験しそこなう
unforgettable:忘れ得ぬ、忘れ難き
slurp:音を立てて飲食する
Ramen shops are not the place to hang out with friends, enjoy a few beers or have a romantic date. They are the place where people come, order, pay, eat and leave. You are most likely to start your experience by joining a long queue outside of the shop.
- ラーメン屋さんは、友達と連れ立って行くところじゃない。ビールを楽しんだり、ロマンチックなデートをする場所でもない。店にやってきて、注文し、お金を払い、食べ、そして去っていく所なのだ。
ラーメン屋の外に並んだ長い列に加わるところから、ラーメン体験が始まるのだ。 - hang out with:(友達と)一緒に過ごす、たむろする
queue:待っている列
僕は、店の外の列に並んでラーメンを食べたことはありません。でも、確かにラーメンを食べることに集中し、さっさと食べるのが日本の流儀ですね。
First, lean forwards towards your bowl and support it with one hand. Take a minute to indulge in the senses of sight and smell of your perfect bowl of ramen. Then grab your chopsticks and start by tasting the noodles first.
Coat the noodles in the broth and just slurp it! As loud as you can!
- 最初に、ラーメンの丼に向かって体を倒し、丼を片手でつかむ。しばらくの間ラーメンの眺めとスープの香りにひたること。そしたら箸をつかみ麺から食べ始める。麺にスープをからませてすすりこむんだ!できる限り大きな音をたてて!
- lean:傾く、かしぐ
indulge in:~にふける
grab:つかみ取る
chopstick:箸
coat:~の表面を覆う
このslurpという単語ですが、「音を立てて食べる」という西洋の人にとっては、絶対にやってはいけない食事のマナーですよね。でもあえて音を立ててすすり込めと指示してますね。
それだけじゃ物足りず、以下の記述があります。
Know that slurping your ramen is a must with the Japanese. Not only is it the ideal way to enjoy a bowl of ramen, it can be downright insulting to the chef if you eat your ramen too quietly!
- 音を立ててラーメンをすすり込むのは、日本人には必須の事なのだと知っておくべし。ラーメンを楽しむ理想的な方法であるばかりでなく、あまりに静かにラーメンと食べるのは料理人に対しても無礼な事になるかもしれないのだ。
- must:絶対必要なこと、なくてはならないもの
downright:全く、完全に
insulting:侮辱的な、 無礼な
quietly:静かに、音もなく
insultingとまではちょっと言い過ぎですが、確かに全く音を立てず、スープも飛び散らないようにおとなしく食べるのは何か違和感ありますね。日本人としては確かに、、、
そして、最後にチャーシューを食べなさいとここでは指示しています。スープの味がしみて柔らかくなるからと言ってます。なるほど、、、
Now it’s time to indulge in the incredible chashu softness. Once you finished the last drop, put the bowl down and say: “Gochisousama (Thanks for the meal)”.
- さあ、シャーシューの柔らかさに浸ってください。最後の一滴までスープを飲んだら、丼を置いて「ごちそうさま」と言いましょう。
なかなか見事な解説でしたね。
こんな細かいレクチャーがある位、いまラーメンは人気があるんですね。
日本の有名ラーメン店も海外進出が目覚ましいようですが、このレクチャーの裏返しで、海外の食事ではslurpしないように注意しましょうね。
スープなんか飲むとき要注意ですね。
ついつい音を出して食べてる時ってありますもんね。
さて、寿司・ラーメンときたら次は?
「生卵かけごはん」あたりが流行るのかも、、、