メールを英語で

20151201_141817-800x450

メールを英語で

インターネットが本当に発達しましたね。
そして仕事上も連絡のツールとしては、メールが主役の位置を占めるようになりました。

メールでやり取りして、データ類はネット上でファイルを調べる。
プレゼンもパワーポイントで作り、メールでそれらを配信する、、、

ちょっと前は、Faxや郵便物でおこなっていたことが、今や全てネット経由です。
・・・

じゃあ会社に行くとどうなのか?
以前は電話の会話がうるさかったけど、今じゃ静かなもんです。
パソコンをにらんで、話声なし。
・・・

ところで会社に行く必要あるの?

もちろん会社と業務内容によるけれど、僕の会社は週2日行けば事足ります、、、多分。

・自宅や出先でメールをチェックする
・直接会って話をするのは、お客さんのところ
・顔を合わせて、会社で打ち合わせが必要なのは週一回
・それじゃ寂しいから、、、だけじゃなく、想定外の連絡のためにもう一日出社
で、週2日出勤で大丈夫!

そうすれば、
あのクレイジーな通勤電車に乗らなくて済むし、、、
会社も余計な経費はいらない、、、
工夫すれば、会社の事務所も小さくて済む、、、
東京に地震が起きたりサリンが撒かれてもリスクは減る、、、

いい方向じゃないですか!
でも多分できないんだな日本人には・・・
実はあの地獄の通勤電車に乗りたいんだな日本人は・・・
会社帰りのあの一杯がもっと大事なんだな・・・
・・・
スミマセン話がそれてしまいました。

そうです!メールです。
ホントにメールを英語で送る機会も増えてきましたね。
「いやいや英語でメールなんか送らないよ」
という方もいるでしょう。
でもFacebookやツイッターなどのSNSを英語で書き込んでもいい時代になってるんです。
そこからメールのやり取りになることもあるでしょう。

ということで、今回はメールの特有の単語を整理してみました。
例えば、写真を添付するときの「添付ファイル」ですが、

attached file, attachment

ですね。

あるいは、圧縮されたデータとか圧縮ファイルは

compressed data, compressed file

圧縮は、compressですね。

じゃあそれを解凍するは、decompressです。
unzipなんて言葉もありますが、これはzip(圧縮ファイルの形式の1つ)の場合でしょう。

Could you tell me how to decompress the image file?
画像ファイルの解凍方法を教えてください

なんてこともありそうです。

文字化けした
garbled

The writing is garbled.
文字化けしている

こんな言葉を知っていると、文字化けしたメールを受け取った時の返信に役立ちますね。

読み取れない
Illegible

The character is illegible.
その文字は読み取れない

も覚えておきたいですね。

ファイル転送なんてことも言いますね。

転送する
forward

I’ll forward the e-mail to you.
メールを転送するよ

という事で、英語でメールしましょう。

僕のビジネス相手のある商社の社長さんは、
「日本人は英会話が苦手だけど、メールを見れば、英語がどの程度できるか分かります」

「メールの英語がしっかりしてれば、あとは1か月私と営業に回ればすぐ話せるようになりますよ」

とよく言ってます。
メールを書くのを勉強して、みんなでその社長さんと営業回りをしましょうか?

じゃあまた次回!
See you next time!




ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村
いつも訪問ありがとうございます!

Pocket