Tokyo は大きい都市に違いない

メトロポリタン東京

僕は今、東京にオフィスのある会社に勤めているんですけど、最近感じるのは外国人の数がとても多いことです。
妙に最近外国の人たちが多くありませんか?

電車に乗っても、外国の人が乗っているのを見かけたりします。
僕は、わざわざ遠くから日本の人混みの大都市に来なくてもいいじゃないかと思いますけどねぇ
欧米の都市は、ハッキリ言って東京みたいにごちゃごちゃしてないし、規模は東京に比べるとはるかに小さいですね。
特にヨーロッパの都市は、ちょっと走ると緑・森・景観にマッチした素敵な建物、、、みたいな感じで羨ましい。

一方、何故か人だらけ、、、になってしまうのはアジアの都市だけなのでしょうか?
まあその代表格は大都市・東京ですね。

ところで、海外の人は何が好きであんな人ごみの街にやって来るのでしょうか?

きっとガイドブックに
「見たこともないような多くの人がいる街、東京!一度見に行ってみよう!」
などと書かれているのでしょうか?

いつだったか海外でTOKYOのpocket guideを買った記憶があったので、どんな風に書かれているか調べてみました。
このTOKYO pocket guideですけど、裏表紙に€4.99と書かれてるから、ヨーロッパで買ったんですね。

まずこの本に東京の大きさが書かれているので、ちょっと引用してみましょう。

How Big is Tokyo?

Tokyo is far bigger than most people think. Like an onion, it has numerous layers. The inner city comprises 23 wards (ku), surrounded by dense suburbs and rural areas classified either as ‘cities’ (shi), towns (cho) or villages (son). These merge almost imperceptibly with the surrounding suburbia: Chiba to the east (almost as far as Narita Airport), Saitama to the north and Kanagawa (including Kawasaki and Yokohama) to the south.
This untrammeled sprawl forms the largest urban agglomeration in the world, with an overall population of more than 33 million (over 26 percent of Japan’s total).

  • comprise:成る、構成する
    dense:密集した
    imperceptibly:気づかれないほどに、いつのまにか
    suburbia:郊外
    untrammeled:拘束され(てい)ない、自由な
    sprawl:無計画に広がる
    agglomeration:かたまり、集団

東京は、みんなが思っているより遥かに大きい。玉ねぎの様に街の層が沢山あると・・・

「玉ねぎ大都市東京」ですね。
また人口が偏って東京に集中していると・・・どうりで人が多い訳だ。

さてこんな大都市東京ですけど、皆さんは海外の友人が東京に来たらどこに連れて行きますか?

僕は今まで、
・浅草
・銀座
・築地
あたりを案内しましたけど、国によっては
・秋葉原
・六本木
に連れて行けと主張する方々もいらっしゃいます。

この本を見ると、それらの街の説明はまあフツーの説明でした。
でも何故かお相撲を強く勧めています。
お相撲は、英語でSumo wrestling ですけど、

If you’re in Tokyo during a tournament, you really ought to spend an afternoon at the Kokugikan – National Sumo Stadium, on the west bank of the Sumida River in Ryogoku – to watch the wrestling.

Sumo wrestling is an ancient religious rite; anyone watching a match for the first time will not hesitate to grant it the status of a performing art. It’s a great show, and the Tokyo tournaments are not to be missed.

  • religious:宗教的な、信仰の
    rite:儀式
    hesitate:ちゅうちょする
    grant:認める

なんかとてもおススメしている熱い文章ですねぇ
そして、1月・5月・9月に国技館でトーナメントが開かれるなんて書かれています。

日本相撲協会のサイトをチェックしてみたらその通りでした。

そして日本相撲協会のサイトもEnglishで見ることが出来るんです。

日本では人気が落ち気味の大相撲だと僕は思っていたけど、外国の人には人気があるんですね。

外国の人を大相撲に連れて行くと、きっと喜ばれますよ。

では又!
See you next time!




Pocket