健康の話題を英語で

健康の話題を英語で

日本語でも英語でも、盛り上がる話題というのは、お互いに関心のあることについてでしょう。
自分はこの事ばかり考えているけれど、話す相手は無関心な話題であれば、盛り上がりには欠けますねぇ
でも中には、自分はその話題自体には興味はないけど、何で話し手がそんなに入れ込んでるかを知りたくて、真剣に話を聞く人たちもいらっしゃる、、、いわゆる聞き上手ですね。

さて、僕も60歳が近づいてきましたけど、同年齢の方たちと食事なんかすると、健康の話題は確実に盛り上がります。ちょっと哀しいけど、、、

まずは、血圧。
「血圧が高いんだよ。上が150で下が95」
なんて話し出すと、
「いやいやそんなのは、高いうちに入らんよ」
なんて不健康を自慢するする人が必ずいますな。
「どうだ!俺の方が凄いんだぞ!」
みたいな感じをにじませてる方です。

さて、英語で血圧について「どうだ!」と話せるようにしときましょうか?

まず血圧ですけど、

blood pressure

単純に血の圧力と表現する訳ですね。

さて、その読み方は、

National Heart, Lung, and Blood Institute のサイトによると

118/76 mmHg
People read “118 over 76”
millimeters of mercury.

とあります。
(高い方)over(低い方)と表現するんですね。

高血圧は、

high blood pressure

低血圧は、

low blood pressure

ですけど、僕のような高血圧のオジサンはどうすれば良いのでしょうか?

Blood Pressure UK によると

 We do know that your lifestyle can affect your risk of developing it. You are at a higher risk if:
• you eat too much salt;
• you don’t eat enough fruit and vegetables;
• you are not active enough;
• you are overweight; or
• you drink too much alcohol.

塩分とり過ぎ・フルーツや野菜不足・運動不足・肥満・アルコールとり過ぎ
が高血圧のリスクを増やすんだと、、、
うーん英語でも日本語でも同じような回答ですな。

さて少し反省して次に行きましょう。

つづいて尿酸値。
これが高いと痛風になりますね。

英語で尿酸値は、

uric acid level

uricは「オシッコの」、acidは「酸」なので uric acid で尿酸ですね。

じゃあ痛風は?

gout

gouty arthritisで「痛風の関節炎」で、あの激痛はattack of gout と表現するようです。
確かに attack が相応しいかも知れません。

さて、尿酸値が上がっている原因は?

Excessive alcohol consumption

見たくない文字が出てきました。
アルコールの飲み過ぎですね、、、ハイわかってまっす。

次回は、どうしたらアルコールを減らせるか?をチェックしないといけないですかね~

では又!
See you next time!




Pocket